lunes, 2 de mayo de 2011

La négation


la négation en langue écrite

L’adverbe ne est généralement accompagné d’un des mots pas, plus, point, jamais, aucun, aucunement, nul, nullement, personne, rien, etc.

Je ne me souviens pas: No me acuerdo
Je ne suis pas espagnole: No soy española
Je n'ai pas compris grand chose: No he entendido gran cosa

pas de ne en langue parlée

· Dans la langue parlée courante, on emploie généralement pas (ou un autre mot de négation) sans ne :

J’aime pas son attitude.

No me gusta su actitud

Je l’ai jamais plus revu.

Nunca lo he revisado

· On emploie toujours pas seul dans certaines expressions de la langue parlée :

Pas que je sache.

No que yo sepa

C’est pas vrai !

No es verdad



la négation avec un infinitif

· Avec un infinitif présent, la négation se place comme ceci :

On lui a conseillé de ne plus fumer.

Le hemos aconsejado no fumar

On m’a ordonné de ne rien dire.

Me han ordenado no decir nada

· Avec un infinitif passé, la négation se place comme ceci :

Je suis désolé de ne pas avoir pu lui parler.

Lo siento por no haber podido hablarle.

Je regrette de ne pas être allé à votre mariage.

Me molesta no haber podido ir a vuestra boda

pas de ne avec sans

Avec sans, on n’emploie pas le ne :

Il est parti sans rien dire.

Se ha ido sin decir nada

ni … ni et l'article

Avec ni … ni, l’article indéfini ou partitif disparaît mais l’article défini reste :



Il boit du vin et de la bière.

Il ne boit ni vin ni bière.

Il aime le vin et la bière.

Il n’aime ni le vin ni la bière

moi non plus

Neither do I se dit en français moi non plus ou ni moi non plus :

Il n’aime pas ce politicien et moi non plus.

No le gusta este policía y a mi tampoco

Son mari ne boit pas de bière, ni elle non plus.

Su marido no bebe cerveza ni ella tampoco

la locution restrictive ne … que

Ne … que n’est pas une négation; c’est une locution restrictive qui signifie seulement :

Il ne lit que le soir.

Il lit seulement le soir.

Je ne peux que lui répéter la même chose.

Je peux seulement lui répéter la même chose

l'adverbe pas avec un autre mot négatif

En français canadien parlé courant, on emploie souvent pas avec un autre mot négatif :

Je l’ai pas jamais revu.

français parlé standard :
Je l’ai
jamais revu.

français écrit standard :
Je
ne l’ai jamais revu.

J’ai pas vu personne.

français parlé standard :
J’ai vu
personne.

français écrit standard :
Je
n’ai vu personne


No hay comentarios:

Publicar un comentario